Специально для конкурса театра "Тень" , мною в срочном порядке была написана мини-пьеса по мотивом "Короля Лира" У.Шекспира.
Вообще Шекспир - один из моих любимых авторов. Я даже переводила его сонеты. пройти мимо такого конкурса я просто не могла! Текст, мой, а идея гения, до которого мне ещё расти и расти!
Вообще Шекспир - один из моих любимых авторов. Я даже переводила его сонеты. пройти мимо такого конкурса я просто не могла! Текст, мой, а идея гения, до которого мне ещё расти и расти!
Король Лир
Мини-пьеса по мотивам У.Шекспира.
Стихи Александры Вязовой.
Специально для театра «Тень».
Действующие лица:
Актёры:
Шут
Куклы:
Куклы:
Король Лир
Гонерилья
Регана
Корделия
Граф Кент
Король Франции
Эдмунд
Тронный зал во дворце короля Лира.
Входит шут
Шут:
Добро пожаловать, друзья,
Под свод священного театра
Я шут, видавший короля,
Я шут седой и неопрятный.
Я незаметный дурачок,
Поэтому никто не знает,
Никто пока не понимает,
Что вхож везде мой колпачок.
Но тише! Перед старостью своей
Король зовёт трёх юных дочерей…
Входит Лир и садится на трон.
За ним Гонерилья, Регана, Корделия
Лир:
Прошёл мой век, век славы короля,
Скажите, дочери, вы любите меня?
Гонерилья:
Люблю отец, и испокон веков
Так не любили дочери отцов!
Регана:
Не знаю больше радости, мой царь,
Чем Вас любить!
Чем Вас любить!
Шут (публике):
И верит государь,
Хоть лести те признания полны,
И истины нам не несут они.
Хоть лести те признания полны,
И истины нам не несут они.
Но верит Лир, в тщеславии своём
Он глух и слеп, а дочери вдвоём
Победу празднуют над младшею сестрой…..
Корделия:
Люблю как долг велит, родитель мой.
Лир:
Опомнись дочь, а то слова твои
Тебя погубят!
Корделия
Истинны они.
Красиво говорить я не умею,
И лгать отцу любимому не смею.
Я Вас люблю, как долг любить велит.
Не больше и не меньше.
Лир:
Сама ты погубила свои дни,
Две королевы будут у страны!
Корделия в слезах убегает.
Входит граф Кент:
Опомнись друг, ведь всё ж не меньше их,
Чтит девушка родителей своих!
Побойся, друг, ошибку совершить!
Чтит девушка родителей своих!
Побойся, друг, ошибку совершить!
Лир :
Я так сказал, и так тому и быть!
Все уходят, на сцене остаётся только шут.
Шут:
И вот гонима любящая дочь,
Отцом своим. Уходит она прочь.
Отцом своим. Уходит она прочь.
Но Бог ей дарит светлую любовь,
Корделия встречает счастье вновь.
Корделия встречает счастье вновь.
На сцену входит король Франции и Корделия.
Корделия:
Я изменить судьбу свою не властна,
В пугливой целомудренности чувств я побоялось громкой их огласки.
В пугливой целомудренности чувств я побоялось громкой их огласки.
Король Франции:
Забудь о горе, всё проходит пусть.
Мечта моя, мечта натуры страстной,
Будь королевой Франции прекрасной!
Король уводит невесту.
Шут:
И лир живёт у старших дочерей,
И властью те гордятся лишь своей.
И гонит Гонерилья прочь отца,
И вместе с тем уж шлёт сестре гонца.
На сцену входят граф Кент и Лир.
Лир:
Что делать мне, друг Кент, ведь дочь моя,
Во мне не видит больше короля?
Во мне не видит больше короля?
Граф Кент:
Расплата то за злость твою, увы,
Бог не простит предательства любви.
Бог не простит предательства любви.
На сцену входит Регана:
Регана:
Я не пущу тебя, пусть ты мне и родной,
Я поступлю, как ты с моей сестрой
Корделией. Как Гонерилью создала природа,
Так и меня – мы с ней одной породы!
Так и меня – мы с ней одной породы!
Регана уходит. Лир пытается бросится ей вслед, но Кент его останавливает и уводит в другую сторону.
Шут:
Лир уничтожен, сёстры бессердечны,
Любая ложь, как наша жизнь, не вечна.
Но третья дочь зовёт к себе отца,
Ведь нет любви её преграды и конца.
На сцену входит Лир и Корделия.
Лир:
Корделия, не будь со мной строга,
Прости. Забудь, я стар и безрассуден,
Я думал, видишь ты во мне врага,
Ответь, скажи, семьёй мы снова будем?
Я думал, видишь ты во мне врага,
Ответь, скажи, семьёй мы снова будем?
Шут:
И ждёт ответа, и боится он,
Но молвит дочка тихое…
Корделия:
Прощён.
Обнимаются. Корделия плачет. Оба уходят. Вместо них на сцене Регана и Эдмунд. Эдмунд целует девушку в шею. Она смеётся.
Шут:
Но зло не даст счастливым Лиру быть,
Ведь дочери- предатели отца
Ведь дочери- предатели отца
(во время этих слов Эдмунд уходит, на сцене появляется Гонерилья. Она протягивает кубок сестре. Регана пьёт и падает замертво)
Творят его, и нет ему конца,
И зло судьбу людей начнёт вершить!
(во время этих слов Эдмунд возвращается, переступает через тело Реганы, и заключает в объятья Гонерилью)
На трон английский вновь король восходит,
(во время паузы в полной тишине, ликующий Эдмунд садится на трон. Гонерилья одевает ему на голову корону, затем они оба уходят. Шут остаётся один)
И начинается жестокая война
И начинается жестокая война
Корделия в плену, затем она
Умерщвлена, конец её приходит.
На сцену входит Лир. На руках его младша дочь. Он кладёт мертвую на трон, садится у её ног.
Лир:
Пусть мёртв губитель твой,
Тебя уж не вернуть,
Спи, дочь моя, спокойно и счастливо,
Дождись меня. И мне пора уснуть.
Тебя уж не вернуть,
Спи, дочь моя, спокойно и счастливо,
Дождись меня. И мне пора уснуть.
Лир ложится и умирает у ног дочери.
Шут смотрит печально смотрит на них, затем на публику.
Шут:
Тщеславие тогда лишь что-то губит,
Когда цена словам «родная кровь»
Забыта, смерть безжалостно отрубит
Главу тому, кто предаёт любовь.
Склонимся мы под тяжестью судьбы,
Творим мы что хотим, не что должны.
Хочу сказать: запомните урок,
Пока не кончится ваш бренной жизни срок.
Шут уходит под похоронный марш. Занавес опускаетсяПока не кончится ваш бренной жизни срок.